Recevez notre Marketbriefing
louis10
Member since June 2016
2 commentaries -
0 followers
has posted a comment on the article :
>Found in translation  - H. Seize - Hashtable
Soyons pratiques: mon cousin, de langue espagnole latino-américaine, traduit en français ses recherches par Google : le résultat est si inintelligible, si bourré de contresens, que l’on va à l'encontre même de la communication : la traduction de documents administratifs allait à l'opposé des demandes. J'ai fini par interdire à tous mes proches d'utiliser la traduction automatique des pages WEB par Google au vu des erreurs innombrables faites par le pire produit que je connaisse!

Commented
2823 days ago
-
Send
Beginning of the headline :En février 2011, alors que la France, fraîche et innocente, croyait encore impossible de faire pire que Sarkozy et que le monde, groggy, se remettait à peine d’une crise carabinée, je découvrais une nouvelle application Google qui permettait de réaliser de la traduction à la volée, non plus textuellement mais oralement. L’idée générale, maintenant relativement banalisée, était la suivante : un utilisateur enregistre les paroles d’une tierce personne, et les fait traduire par Google qui se charge... Read More
Reply to this comment
You must be logged in to comment an article8000 characters max.
Log in or Sign up
Top articles
Take advantage of rising gold stocks
  • Subscribe to our weekly mining market briefing.
  • Receive our research reports on junior mining companies
    with the strongest potential
  • Free service, your email is safe
  • Limited offer, register now !
Go to website.